请输入关键字

李 玲

中国艺术研究院戏曲研究所副研究员,2002年北京大学外国语学院日语系硕士毕业,2002年8月参加工作,就职于中国艺术研究院戏曲研究所,2008—2009年日本国立新潟大学人文社会科学学部客座研究员,2018年—2019年日本早稻田大学访问学者,2013年始至今为日本早稻田大学演剧博物馆特聘研究员。研究方向:日本古典戏剧与中日戏剧比较研究。

       主要研究成果:专著《日本狂言》(外语教学与研究出版社2010年)、《雕刻灵魂的表情——日本能面与能面师》(人民邮电出版社2017年)、“中国艺术研究院学术文库”:《艺藻集——中日传统戏剧思考》(北京时代华文书局2018年)。译著《京剧艺术大师梅兰芳研究丛书:品梅记(文化艺术出版社2015年)、《不愿做奴隶的人——聂耳传》(新星出版社2019年)。合著《京剧大师程砚秋》(文化艺术出版社2003年)荣获2006年第二届文化部文化艺术科学优秀成果奖二等奖,《梅兰芳访美京剧图谱》(文化艺术出版社2006年)荣获2007年第一届中国出版政府奖图书奖。编著《20世纪戏曲学研究论丛——戏曲跨学科研究卷》(安徽文艺出版社2015年)等。


试论20世纪初日本的一份戏曲名伶唱片目录资料

据新发现资料显示,1916年12月日本京都帝国大学文科大学(现京都大学文学部)讲师富冈谦藏曾经举办过一次介绍京剧名伶谭鑫培的讲座,并使用留声机向与会者播放京剧唱段。这一介绍京剧、传播戏曲的场景被写入几位著名学者的回忆著述中。随着西方近代学科发展的步伐,原本涵盖思想著作和诗文作品的文学分化为哲学和文学,而小说、戏曲与诗文一同被纳入文学史研究对象中。中国学"京都学派"曾主张以汉语读音阅读汉籍、元曲,戏曲唱片的传播则更进一步产生了立体的戏剧想象。本文挖掘整理这次京剧讲座细节及相关唱片目录资料,还原一百多年前的一幕。

本文发表于《戏曲艺术》2020年第4期。